Du gros gâteau à la petite gâterie, le glissement sémantique est facile…;-)
Par derrière ( histoire de ficelle ), par en haut ( histoire de cuillère ) , ne manque plus que par devant ( quoiqu’avec le topless, on pouvait déjà penser à l’Espagne… ) .
Le Shaker est un érotomane distingué qui n’a qu’une devise: » Dans le cochon ( la cochonne surtout ), tout est bon ! » Et je suis bien de son avis,j’adoooore la web cul-ture.
9 Comments
Du gros gâteau à la petite gâterie, le glissement sémantique est facile…;-)
Par derrière ( histoire de ficelle ), par en haut ( histoire de cuillère ) , ne manque plus que par devant ( quoiqu’avec le topless, on pouvait déjà penser à l’Espagne… ) .
Le Shaker est un érotomane distingué qui n’a qu’une devise: » Dans le cochon ( la cochonne surtout ), tout est bon ! » Et je suis bien de son avis,j’adoooore la web cul-ture.
ça n’est qu’une banale cuillère…
Ce que certains peuvent y voir quand même !
Juste une banale cuillère qui incite à remettre le couvert …
C’est bientôt ton anniversaire, rappelle-nous la date exacte, qu’on t’envoie des bouquets de fleurs, pardon, de strings…
Sinon, t’aimerais quoi, comme cadeau ?
Un gâteau à la cuillère ?
Elle y va pas avec le dos de la cuillière la dame !:o
Shaker ton blog est bourré d’hormones !
She is thinking something very important ? To see something thru her soul, to remember (this is something that I can say better in Finnish only)
@ lp: le 12.
Sinon, tu te souviens de la photo que tu m’avais conseillé de garder tournée:
http://www.le-shaker.fr/blog/?p=919
elle vient de gagner le concours see it sunday :
http://www.seeitsunday.net/
sur le thème Random.